michel quitout
-
Guides de conversation : arabe marocain
Michel Quitout
- Assimil
- Guides De Conversation
- 1 Février 2013
- 9782700505818
Marrakech ? Fès ou Tanger ? Le créateur de la célèbre méthode Assimil a conçu pour vous le compagnon indispensable de votre week-end ou séjour au Maroc.
-
Guides de conversation : arabe algérien de poche
Daniel Krasa, Michel Quitout
- Assimil
- Guides De Conversation
- 31 Janvier 2011
- 9782700505122
Que vous ayez envie de renouer avec vos origines ou que vous soyez simplement curieux de l'arabe parlé en Algérie, ce guide de conversation vous fait découvrir les mots clés, la grammaire de base, les phrases utiles et les expressions courantes. Un lexique de plus de 2000 mots vous apporte tout le vocabulaire nécessaire à votre voyage.
-
Au-delà de l'initiation à l'arabe marocain qui se taille, certes, une grande place dans cet ouvrage, l'auteur a fait le choix de présenter au lecteur une mine d'informations sur ce pays particulièrement attachant: de l'histoire à la géographie, de la cuisine à la musique, de la religion aux noms de lieu et des personnes, des mots arabes aux mots français, espagnols ou berbères , le lecteur parcourra les espaces d'un pays plein de contrastes et portera ses sens éblouis sur mille et une curiosités.
-
Cette langue relève d'une réalité linguistique spécifique s'inspirant des différentes langues qui ont marqué ce territoire, principalement le berbère, l'arabe et le français. Le lecteur initié ou non y trouvera un riche vocabulaire mis en phrases simples, transcrit en caractères latins et accompagné d'expressions et de proverbes populaires maghrébins faisant apprécier la saveur d'une langue qui a su adopter en les adaptant des emprunts lexicaux venus d'horizons culturels divers.
-
PARLONS L'ARABE TUNISIEN : Langue et culture
Michel Quitout
- L'HARMATTAN
- 1 Novembre 2003
- 9782747528863
Lla Tunisie est-ce encore l'Europe ou déjà l'Afrique ou l'Orient ? Elle offre en tout cas, l'aspect d'une pays de contrastes crées par l'histoire, le climat et la culture. On y trouve les traces de la puissante Carthage, de l'orgueilleuse Rome, de l'éclatante Byzance, de l'empire Ottoman, des Européens plus récemment, mais surtout des Arabes, venus d'Arabie au VIIe siècle. Ils vont donner à la Tunisie sont caractère définitif de pays arabe et musulman ? Plus, qu'un livre sur la langue, c'est un livre qui nous fait découvrir un pays tout proche de nous,
-
Grammaire berbère (rifain, tamazight, chleuh, kabyle)
Michel Quitout
- L'HARMATTAN
- 22 Février 1998
- 9782738460042
Au moment où l'on assiste à une évolution sensible du discours officiel dans les deux principaux pays berbérophones, I'Algérie et le Maroc, au sujet du statut de la langue berbère et de son enseignement, et d'une manière générale, au sujet de la culture amazigh, cet ouvrage arrive à propos. L'auteur se propose de donner de sa langue plusieurs fois millénaire, une description rationnelle qui permet non seulement de saisir ses structures fondamentales, mais aussi de connaître les règle précises de sa transcription correcte.
-
Chronique d'une pendaison mémorable ; Omar al-Mokhtar et la résistance libyenne à l'Italie coloniale
Omran mohamed Burwais
- L'HARMATTAN
- Europe Maghreb
- 13 Février 2007
- 9782296023307
la traduction en français de cet ouvrage offre au lecteur francophone une page de l'histoire maghrébine méconnue.
elle rend hommage à un homme, omar al-mokthar, qui a su défendre, jusqu'au bout, la dignité de son peuple et l'honneur de sa patrie. l'auteur, omran mohamed burwais, un éminent avocat libyen, s'est attaché à recueillir des informations tout juste sorties des archives italiennes. il met ainsi pour la première fois en 2003 entre les mains du lecteur le résultat de ses travaux d'exploration et de documentation relatives au procès historique d'une figure emblématique de la résistance libyenne à l'italie coloniale.
certains aspects de cette page d'histoire libyenne ont été représentés par la reproduction cinématographique du film oma al-mokhtar, réalisé par le metteur en scène syrien moustafa al-akkad et merveilleusement interprété par anthony queen. le lecteur découvrira au fil des pages l'histoire de l'occupation italienne de ce pays et la résistance héroïque qu'a livré celui que l'on a pendu un matin du 16 septembre 1931.
il fut défendu magistralement par un jeune avocat italien dont la plaidoirie en ces termes : " (. )ce que je veux dire par là, c'est qu'omar al-mokhtar défend une vérité que nous connaissons tous, celle de la patrie pour laquelle, voici longtemps, nous nous sommes sacrifiés, nous-mêmes, pour la libérer (. ). j'espère par ailleurs que votre justice craindra le jugement de l'histoire. celle-ci ne pardonne pas.
sa roue tourne et enregistre tout ce qui se passe dans ce monde instable " lui a valu dix jours de cachot de la part de sa hiérarchie de l'époque ! par ailleurs, au-delà du contexte historique propre aux évènements de ce livre, ce travail arrive à point nommé. en effet, dans une conjoncture internationale instable, marquée par des guerres et des pratiques judiciaires autant contestables qu'inefficaces, il porte à réfléchir sur une justice humaine telle qu'elle ne peut " craindre le jugement de l'histoire ".
tel était pourtant le message de l'avocat italien de omar al-mokhtar, il y a déjà plus de soixante-dix ans.
-
Guide de conversation arabe tunisien
Wahid Ben alaya, Michel Quitout
- Assimil
- Langues De Poche
- 10 Novembre 2010
- 9782700504804
Un guide de conversation original et facile contenant : une partie grammaire pour vous initier aux structures de la langue et vous apprendre à construire vos propres phrases ; une partie conversation pour communiquer facilement grâce aux mots clés et phrases types réparties dans 40 rubriques thématiques contenant le vocabulaire essentiel de la langue, complétée d'un lexique de plus de 2000 mots ; la prononciation de tous les mots et phrases en arabe tunisien
-
Dictionnaire bilingue des proverbes marocains arabe-français : Volume 1
Michel Quitout
- L'HARMATTAN
- 3 Mai 2000
- 9782738450845
Aussi loin que l'on peut remonter dans le temps, le phénomène proverbial apparaît toujours comme une partie intégrante du langage de la plupart des peuples connus.
L'Homme a su depuis très longtemps figer ses connaissances et ses expériences dans des formules combinant le choix des mots et la force des images, des formules simples, brèves et facilement mémorisables.
Relevant de la littérature orale, constituant une sorte de mémoire poplulaire et de " grammaire des valeurs ", les proverbes nous permettent d'appréhender la conscience collective d'un peuple.
Si, par ailleurs, le conte, autre manifestation de la culture orale, est une " invitation au voyage " comme on l'a souvent dit, le proverbe, lui, est une " invitation à la sagesse " si ce n'est au voyage aussi.
Michel QUITOUT, à travers la formidable collecte de ces proverbes marocains arabo-berbères, nous invite à pénétrer dans l'univers culturel coloré et savoureux de la société marocaine et nous le depeint dans ses traits les plus profonds et les plus secrets. Le rapprochement auquel il procède entre les proverbes marocains et leurs équivalents dans les autres cultures : française, espagnole, juive, chinoise.
Nous révèle que par-delà les frontières des cultures, on parvient avec les proverbes à toucher à l'universel.
Pour faciliter la lecture de cet ouvrage, l'auteur donne successivement, pour chaque proverbe, la transcription phonétique, le texte en arabe, la traduction française, et, le cas échéant, un commentaire et des équivalents dans d'autres cultures.
-
Cette revue pluridisciplinaire, ouverte à la communauté scientifique, entend s'attacher à la compréhension des sociétés et des cultures de la Méditerranée pour mieux développer le dialogue et l'échange entre ses deux rives et notamment entre l'Europe et le Maghreb.
-
-
Al-lassin ; petit dictionnaire des termes des sciences du langage ; français-arabe, arabe-français
Michel Quitout
- L'HARMATTAN
- 1 Novembre 2003
- 9782747500876
Le souci principal de l'auteur est de mettre à la disposition des linguistes et des étudiants arabisants, des enseignants et de tous ceux qui sont versés dans la traduction arabe-français / français-arabe, un instrument modeste, mais efficace capable de satisfaire leur curiosité et de répondre à leurs besoins en matière de terminologie linguistique à savoir en phonétique, phonologie, syntaxe, morphologie, métrique et rhétorique.
-
Les langues orales dans les pays mediterraneens - vol02 - situation, enseignement et recherche
Michel Quitout
- L'HARMATTAN
- 1 Novembre 2003
- 9782747507509
Au sommaire de ce numéro : L'arabe : de la langue maternelle à la langue d'enseignement - L'enseignement des langues à l'école - Les langues de la Libye - La Charte Européenne des Langues Régionales ou Minoritaires : un traité international au service du patrimoine linguistique - La langue basque : situation, enseignement & recherche - Structure prosodique des noms et processus de l'état d'annexion en tamazight.
-
Les énoncés sentencieux ou parémies (proverbes, dictons, sentences, maximes, phrase proverbiales, etc.) renferment la sagesse populaire, sous forme de phrases laconiques et faciles à mémoriser qui sont passées de génération en génération. Pour la premières fois des parémiologues français, arabes, espagnols et japonais étudient du point de vue historique, linguistique ou sociolinguistique les parémies arabes, espagnoles, judéoespagnoles, galiciennes, portugaises, italiennes polonaises et japonaises.
-
Paysage linguistique et enseignement des langues au Maghreb ; des origines à nos jours ; l'amazighe, l'arabe et le français au Maroc, en Algérie, en Tunisie et en Libye
Michel Quitout
- L'HARMATTAN
- Europe Maghreb
- 16 Octobre 2007
- 9782296037106
Cet ouvrage est une entreprise ambitieuse dans l'espace - elle concerne le grand Maghreb incluant la Libye - et dans le temps car elle s'étend des origines à nos jours. La question de l'arabisation est abordée à de multiples reprises à propos des divers pays, spécialement de la Tunisie, de l'Algérie et du Maroc. L'auteur admet la nécessité, pour les régimes parvenus à l'indépendance, de rétablir la langue arabe dite classique dans un paysage linguistique maghrébin dont la colonisation l'avait expulsée.
-
Une ville, une oeuvre ; anthologie de nouvelles sur les villes du Maroc
Michel Quitout
- L'HARMATTAN
- Europe Maghreb
- 27 Janvier 2009
- 9782296074774
L'objectif de cette entreprise est de susciter, sous forme d'objets de fiction, des regards croisés ou contrastés sur quelques villes marocaines, au choix des auteurs, en termes de sensibilités, de représentations ou d'altérités. Depuis le début du siècle dernier, des villes comme Casablanca, Tanger, Fès, Marrakech et d'autres n'ont cessé d'inspirer architectes, urbanistes, cinéastes, artistes et créateurs en tous genres. Il n'est donc pas étonnant que ces villes deviennent également une source d'inspiration littéraire.
-
Traductologie, proverbes et figements
Michel Quitout, Julia Sevilla muñoz
- L'HARMATTAN
- Europe Maghreb
- 3 Février 2009
- 9782296079465
Le proverbe est, de manière naturelle, au coeur des travaux des parémiologues. La question de sa traduction jaillit, par voie de conséquence, des inévitables confrontations auxquelles donnent lieu les comparaisons de stocks parémiologiques nationaux. Ce volume est une manifestation collective affirmée de l'intérêt des parémiologues pour la traduction du proverbe.
-
Bouquet de proverbes libyens
Michel Quitout
- L'HARMATTAN
- Europe Maghreb
- 20 Juillet 2007
- 9782296034365
A travers une collecte sur le terrain de plusieurs centaines de proverbes, l'auteur nous livre ici une partie de la sagesse et de la culture libyennes marquées par une forte et riche tradition orale. Les proverbes sont présentés par ordre thématique, notés en caractères arabes puis traduits en français et commentés.
-
Guides de conversation : arabe maroqui
Belén Cabal, Michel Quitout
- Assimil
- Guides De Conversation
- 27 Mai 2014
- 9782700506242
Guide de conversation pour hispanophones Marrakech ? Fès ou Tanger ? Le créateur de la célèbre méthode Assimil a conçu pour vous le compagnon indispensable de votre week-end ou séjour au Maroc.