Philippe Mbappé Bessémé

  • Cet ouvrage est un Dictionnaire Duala-Français, comprenant 80 500 définitions.

  • Cet ouvrage est un précis de grammaire et des nuances de la langue Duala.

  • Une sélection de mélodies et partitions musicales des oeuvres composées par des grands Maîtres de choeur entre 1940 à 2012 pour les églises : - Église Évangélique du Cameroun - Union des Églises Baptistes du Cameroun - Presbyterian Church in Cameroon. Collection : " Aux Choeurs de la Foi "

  • Pour mieux parler une langue, les répétitions sont à éviter dans une phrase. Ce Dictionnaire des synonymes de la langue Douala répond à ce critère. Il a été conçu pour donner une réponse immédiate aux problèmes de vocabulaire qui se posent dans la vie étudiante, professionnelle ou familiale. Il regroupe, par ordre alphabétique, les mots les plus fréquemment utilisés dans la langue Douala. Avec lui, et c'est son originalité, l'on trouve les mots exacts sans perte de temps, sans renvoi vers d'autres pages, d'autres rubriques. Tous les mots cités sont suivis de leurs synonymes les plus courants sans qu'il soit nécessaire d'aller chercher plus loin les équivalences. Un ouvrage de références qui vous fait pénétrer dans la profondeur de l'intimité du peuple Douala, sa langue et sa culture.
    Rédigé avec l'AGLC, un alphabet plus adapté à l'écriture des langues camerounaises, ce dictionnaire est un guide pratique pour tout public.
    Aider à mieux parler, et à bien écrire, en trouvant rapidement le mot juste : c'est l'unique ambition de ce « Dictionnaire des Synonymes », accessible à tous, moderne et fonctionnel.
    L'auteur

  • Cet ouvrage retrace la vie ancienne de la femme africaine entre le XVe et le XIXe siècles (avant la colonisation). Son rôle et ses activités quotidiennes au sein de la société, dans un éventail de situations extrêmement diversifiées.
    Mes recherches ont été effectuées principalement en Afrique centrale (Cameroun, Centre Afrique, Congo et au Kenya).
    Les sages disent souvent que notre passé nous rattrape et qu'il faut le connaître pour comprendre le présent afin de mieux préparer l'avenir...

  • Une sélection de chants et partitions musicales des oeuvres composées par des grands Maîtres de choeurs de 1940 à 2013 pour des chorales et des églises.

  • Sinjá (Lève-toi. et marche !) La langue Duala appartient au groupe A .20 de la classification de Guthrie, des Sawabantu. Ce groupe comprend la langue Duala et ses dialectes (Ewoli, Malimba, Pongo.) parlée à Douala et dans la région du littoral du Cameroun ; ainsi que la langue Bakweri et ses dialectes (Bakole, Isubu, Wumboko.) parlée dans la région du Sud-ouest anglophone. Cet ouvrage vous propose un cours complet qui vous fait entrer dans la profondeur de la langue Duala avec ses nuances et ses subtilités.

  • Guide pratique, cet ouvrage de référence permet de retrouver ou de construire des bonnes phrases. La langue Duala est vaste de combinaisons contextuelles et le sens donné par un proverbe peut être différent selon qu'on parle des choses ou des personnes.
    D'où la nécessité d'un ouvrage rassemblant un grand nombre de nos proverbes. Celui-ci permet également à l'utilisateur d'enrichir son vocabulaire.
    Aider à mieux parler et à bien comprendre, en trouvant rapidement le proverbe recherché : c'est l'unique ambition de Dibie la Bambambe.
    Réalisé à l'aide d'un ordinateur, il regroupe par ordre alphabétique, les proverbes fréquemment utilisés dans la langue Duala. Avec lui, c'est son originalité, l'on trouve chaque proverbe précédé de son « mot clé », l'on trouve le proverbe exact sans perte de temps, sa traduction en français et son sens contextuel.
    Empruntés à nos sages, auteurs, moralistes, humoristes ou poètes, les 450 proverbes permettent d'avoir une réponse à tout. Chacun d'entre eux est une petite leçon de sagesse ou d'humour, de tendresse ou de philosophie, pouvant agrémenter un discours, illustrer une dissertation etc.
    Mais cet ouvrage est aussi, et surtout, un condensé de la culture et de la pensée Duala.
    Alors, nous vous en souhaitons bonne utilisation !
    L'Auteur.

  • En langue duálá, le verbe est l'élément central de la phrase. Il donne ses fonctions aux mots et groupe de mots qui s'organisent autour de lui.
    L'objectif de cet ouvrage est de présenter et d'expliquer toutes les structures et les subtilités qui permettent aux verbes d'apprécier, de situer dans le temps, les actions effectuées ou subies par les êtres ou les chose et aussi de renseigner sur le sujet, qui il est, ce qu'il fait, ce qu'il pense, ce qu'il ressent...
    Chacun des 113 verbes modèles conjugués dans cet ouvrage se trouvent dans un tableau clairement structuré, avec l'ensemble des formes simples et composés, permettant ainsi de conjuguer n'importe autre verbe en duálá. Chaque titre est traduit en français et également illustré.
    Guide pratique, le Conjugueur Expert est un ouvrage de références et un outil indispensable pour comprendre et apprendre la langue duálá.

  • En langue duálá, le verbe est l'élément central de la phrase. Il donne ses fonctions aux mots et groupe de mots qui s'organisent autour de lui.
    L'objectif de cet ouvrage est de présenter et d'expliquer toutes les structures et les subtilités qui permettent aux verbes d'apprécier, de situer dans le temps, les actions effectuées ou subies par les êtres ou les chose et aussi de renseigner sur le sujet, qui il est, ce qu'il fait, ce qu'il pense, ce qu'il ressent...
    Chacun des 113 verbes modèles conjugués dans cet ouvrage se trouvent dans un tableau clairement structuré, avec l'ensemble des formes simples et composés, permettant ainsi de conjuguer n'importe autre verbe en duálá. Chaque titre est traduit en français et également illustré.
    Guide pratique, le Conjugueur Expert est un ouvrage de références et un outil indispensable pour comprendre et apprendre la langue duálá.

  • L'ambition de l'auteur qui a conçu et réalisé cet ouvrage est d'offrir au plus large public un dictionnaire et en même temps un véritable dictionnaire bilingue.
    Avec ses 100 000 définitions, emplois et exemples, ce dictionnaire «français-duala» plus descriptif que nominatif se veut un panorama de la culture duala en particulier et sawa duala en général. Il repertorie presque tous les termes de la langue et recense l'ensemble de leurs significations reprises en français, constituant ainsi un outil de vérification complet pour l'utilisateur en quête d'une information précise. Le critère à prendre dans l'utilisation des «encadrés». Tous les sens sont présentés à l'intérieur des cadres, souvent avec des exemples précis.
    L'illustration abondante et diversifiée a été choisie de manière à éclairer l'utilisateur. Les images sont réunies sous formes de planches thématiques, qui constituent un développement à part entière.
    Enfin, ce dictionnaire applique les normes de l'AGLC (Alphabet Général des Langues Camerounaises).

  • Teme sinjá (Lève-toi... et marche !) La langue Duala appartient au groupe A .20 de la classification de Guthrie. Ce groupe comprend la langue Duala et ses dialectes (Woli, Malimba, Pongo...) parlée à Douala et dans la région du littoral du Cameroun ; ainsi que la langue Bakweri et ses dialectes (Bakole, Isubu, Wumboko...) parlée dans la région du Sud-ouest anglophone.
    Cet ouvrage vous propose un cours complet qui vous fait entrer dans la profondeur de la langue Duala avec ses nuances et ses subtilités...

  • The ambition of the author who designed and realized this book is to offer the widest audience a dictionary and at the same time a true bilingual dictionary.
    With its 100 000 definitions, jobs and examples, this dictionary "English-Duala", more descriptive than nominative wants a panorama of the culture duálá in particular and sáwá duálá in general. It lists almost all the terms of the language and lists all their meanings in English, thus constituting a complete verification tool for the user in search of precise information. The criterion to be used in the use of "boxes". All the senses are presented inside the frames, often with specific examples.
    The abundant and diversified illustration was chosen in order to illuminate the user. The images are gathered in the form of thematic plates, which constitute a development in its own right.
    Finally, this dictionary applies the standards of the GACL (General Alphabet of Cameroonian Languages).

empty